1994年から2004年にかけて放送されたアメリカの大人気ドラマ「フレンズ」。
私のお気に入りドラマです。
英語の勉強も兼ねて既に全シリーズを10周くらい観ていますが、まだ飽きません笑
その中でも、メインキャラクターの1人のジョーイの名言のうち、私の好きなものをまとめました。

俳優志望で食いしん坊で少しおバカなキャラといえばジョーイだね

愛されキャラのジョーイは、ファンも多いんじゃないかな?
名言をきっかけにフレンズを観てみたい!と思ってもらえると嬉しいです!
名言1:男らしく、ただ連絡をやめろよ
ジョーイのこの名言は、シーズン1、5話『The One With The East German Laundry Detergent』からのものです。
チャンドラーは彼女のジャニスと別れたいのですが、別れ話をするのが嫌でずるずると付き合っています。
みんなが早く別れろとチャンドラーに言う中、渋るチャンドラーに対するジョーイの発言です。
Why do you have to break up with her? Be a man. Just stop calling. なんで彼女と別れなきゃいけないの? 男らしく、ただ連絡をやめろよ。

自然消滅のことを言っているね

1番男らしくない別れ方だね
ジョーイは今までずっと自然消滅をしてきたのでしょう。
ドヤ顔で最悪な別れ方をアドバイスするジョーイが面白いシーンです。
名言2:女性は好きな時に胸を見られるんだぜ。下を向けば、そこにある
ジョーイのこの名言は、シーズン1、5話『The One With The East German Laundry Detergent』からのものです。
みんなで、男女がそれぞれにしかできないことを言い合っているなかでの、ジョーイの発言です。
Ok, you know what blows my mind? Women can see breasts any time they want. You just look down and there they are. How you get any work done is beyond me. 僕が衝撃的なのを言おうか? 女性は好きな時に胸を見られるんだぜ。下を向けば、そこにある。どうやって普段胸を見る以外の活動をしていられるのか、僕には理解できない。

下を向けばそこにあるって…

それはそうなんだけどね
胸が見たくてしょうがないジョーイが面白いセリフです。
名言3:じゃあ、東京に行くんだ
ジョーイのこの名言は、シーズン4、17話『The One with the Free Porn』からのものです。
ロスとエミリーはニューヨークで出会い、エミリーが故郷のロンドンに帰る時に、ロスはエミリーに空港で愛の告白をします。
しかし、エミリーの返事は「ありがとう」。
ロスの告白も虚しく、エミリーはロンドンに帰ってしまいました。
一緒になることを夢見ていたロスが、途方に暮れる中での会話です。
Ross: What do I do now? ロス:僕はこれからどうしたらいい? Joey: You play hard-to-get. ジョーイ:手に入らない男を演じるんだ。 Ross: She already lives in London. ロス:彼女はもうロンドンにいるんだよ。 Joey: So you go to Tokyo. ジョーイ:じゃあ、東京に行くんだ。

ロンドンより遠くてhard to get(=届かない)ところだから、東京に行けっていう発想だね

「play hard to get」で「(距離的に)手が届かない」という直接の意味と「素っ気ないフリをする」って意味とがあるから、かけているんだね
ジョーイはいつも「文字通り」の意味で会話をし、たまに間違った意味で表現を覚えていたりするので、他のメンバーと会話が噛み合わなくて面白いシーンを生み出しています。
名言4:テレビを持ってないって? 家具はどこに向けて置いているのさ?
ジョーイのこの名言は、シーズン9、23話『The One In Barbados(Part 1)』からのものです。
古生物学者のロスがバルバドスで学会発表をする際に、みんなでバケーションがてらついていきます。
学会では、さまざまな研究者に会いますが、おそらくテレビをあまり観ないタイプの人間が多く、テレビドラマに出演しているジョーイのことをみんな知りません。
ジョーイとそこで出会った研究者との会話です。
Joey: I play Dr. Drake Ramoray. ジョーイ:僕はドクター・ラモーレを演じています。 Sarah: I’m sorry. I don’t own a TV. サラ:ごめんなさい、テレビを持ってないんです。 Joey: You don’t own a TV? What’s all your furniture pointed at? ジョーイ:テレビを持ってないって? 家具はどこに向けて置いているのさ?

ジョーイはテレビを中心に世界が回っているからね

全ての家具がテレビを観るための配置になっているんだね
研究者とジョーイという、価値観も生き方も正反対の人々が出会って会話が噛み合わないところが面白いシーンです。
名言5:調子はどうだ〜い?
ジョーイのこの名言は、シーズン4、13話『The One With Rachel’s Crush』からのものです。
このセリフは、もしかしてジョーイの代名詞、いや、フレンズの代名詞とも言っていいのではないでしょうか。
あの独特のイントネーションと顔で言う「Hoe you doin’?」は、数々の女性を落としてきました。
レイチェルは気になる人ができますが、どうやってアピールするかわからずにいます。
そこでジョーイがアドバイスをします。
Rachel: I don’t even know how I would go about it. レイチェル:でもどうやって行動すればいいかわからないわ。 Joey: Well, what I do is, I look a woman up and down, and I say, ‘Hey. How you doin’?' ジョーイ:そうだね、僕がやることは、女性を上から下まで見てこう言うんだ。「やあ、調子はどうだ〜い?」

本当にそれで女性を落とせるのかね

視線とかが大事なのかもしれないね
モテ男ジョーイの必殺技とも言えるこのセリフは、フレンズを通してよく出てくるので、ファンの間ではとても象徴的とも言えるフレーズとなっています。
名言6:ただ彼女にどのくらい生きるか聞けばいいじゃん。女性は男性より寿命が長いから
ジョーイのこの名言は、シーズン2、24話『The One With Barry and Mindy’s Wedding』からのものです。
チャンドラーがネットのチャットで出会った女性とメールをし合っていて、いい感じになっています。
しかし、ネットでしか交流していないため、みんなが「彼女」が本当に女性なのかについて議論しています。
Phoebe: We're wondering if Chandler's girlfriend is a girl. フィービー:チャンドラーのガールフレンドが本当に「ガール」かどうかって話をしてたの。 Joey: Just ask her how long she's gonna live. Women live longer than men. ジョーイ:ただ彼女にどのくらい生きるか聞けばいいじゃん。女性は男性より寿命が長いから。

「いいアイディアでしょ」みたいな顔して言っているのが面白いところだよね

ジョーイには何も相談しない方がいいかもね
ジョーイの面白い思考回路がよく現れたセリフです。
フレンズを無料で観るには
2023年現在、フレンズはYouTubeなどで無料配信を行っていないようです。
ただ、U-NEXTとHuluではフレンズを配信しており、無料お試し期間がありますのでそちらで試してみるのがいいかと思います。
(2023年2月現在確認。最新の情報は公式サイトで確認を行ってください。)
まとめ
フレンズの中で天然でおバカキャラのジョーイの名言をまとめました。
斜め上からのボケをかましてくるので、ジョーイに笑わせてもらうシーンも多いです。
ドラマを観ると、声のトーンや周囲の反応なども一緒に楽しめるので、まだ観たことのない方で興味が湧いた方はぜひ観てみてください!
動画配信サービスでは現在ネットフリックス、U-NEXT、Huluでみられるようなのでぜひチェックしてみてください!(動画公式サイトで確認してください)
個人的には、無料お試し期間があり、配信サービスの中でも作品数が1番多いU-NEXTがおすすめです!



コメント